Informatievideo in VGT met Nederlandse ondertiteling

Informatievideo in International Sign met Engelse ondertiteling

Voel jij je niet goed in je vel, loop je vast in je sociale contacten of wil je graag meer levenskwaliteit ervaren?

Ik bied psychotherapeutische begeleiding aan in je eigen voorkeurtaal. Dat kan Vlaamse Gebarentaal zijn, Nederlands (met ondersteuning van gebaren), doofblindencommunicatie, International Sign of een andere gebarentaal.

Tijdens een kennismakingsgesprek bekijken we je vragen en hoe ik je verder kan helpen en begeleiden. De begeleiding krijgt vorm in overleg met jou.

"In mijn praktijk wil ik mensen graag een plaats geven om op verhaal te komen, hen ondersteunen in hun zoektocht naar wie ze zijn, hoe ze zich goed kunnen voelen in relatie met anderen en hoe ze hun mogelijkheden kunnen ontwikkelen."

Door communicatiebarrières en beperkte toegang tot informatie zijn dove en slechthorende jongeren en volwassenen kwetsbaar in identiteitsontwikkeling en mentaal welbevinden, terwijl ze drempels ervaren in toegang tot de hulpverlening. Mijn drijfveer is om psychotherapeutische begeleiding te voorzien op maat van jongeren, volwassenen en senioren, met rechtstreekse communicatie en doelgroepspecifieke expertise.

Voor dove en slechthorende migranten en vluchtelingen kan ik de begeleiding cultuursensitief afstemmen.

Goedele De Clerck
Psychotherapie voor doven, slechthorenden en doofblinden
Psychotherapie in Vlaamse Gebarentaal
0476/43.20.15 (sms of video chat in VGT)
goedele.psychotherapie@gmail.com

Waar:

Praktijk voor psychotherapie Gent
Notelaarstraat 5, 9000 Gent
Praktijk voor psychotherapie Puurs – Sint-Amands
Leemgaard 9, 2870 Puurs
Online psychotherapie
Op locatie voor voorzieningen, begeleidings-, onderwijs- en gezinscontexten

Doelgroepen

 


Psychotherapie voor dove, slechthorende en doofblinde jongeren, volwassenen en senioren en hun familieleden



Psychotherapie in Vlaamse Gebarentaal



Psychotherapie voor dove en slechthorende migranten en vluchtelingen





kennis van Vlaamse Gebarentaal, International Sign, British Sign Language,
American Sign Language, Ugandan Sign Language, Cameroon Sign Language;
ervaring met culturele diversiteit, meertaligheid en taaldeprivatie.

Met welke vragen of klachten kan je terecht?

 

angst
burn-out
communicatieproblemen
depressie
emotionele problemen
identiteitsvragen
innerlijke conflicten
laag zelfbeeld
levenseindezorg / palliatieve zorg
rouw- en verlies
sociale vaardigheden
stress
traumaverwerking
verdriet
verwerking kindertijd
weinig zelfvertrouwen
werkgerelateerde problemen
zelfzorg
zingeving

Praktisch

Duur sessie: 60 minuten 
Prijs per sessie: 60€
Uitgebreide verslaggeving (vb. multidisciplinair overleg): 60 euro

Erkend bij mutualiteiten voor gedeeltelijke terugbetalingen.

Ervaar je financiële problemen of moeilijkheden? Vermeld dit dan gerust bij aanmelding. 

Ben je door omstandigheden verhinderd voor je afspraak? Meld dit dan tenminste 48 uur vóór de afspraak. Afspraken die niet tijdig worden geannuleerd, kunnen worden aangerekend.

 

Opleidingen

  • Master in de Klinische Psychologie (Open Universiteit) (i.o.)
  • Bachelor in de Klinische Psychologie (Open Universiteit) (i.o.)
  • Postgraduaat Rouw- en Verliescounselor - Hogeschool PXL – 2021
  • Integratief Werken met Trauma – driedaagse opleiding AIHP - 2019
  • Postgraduaat Psychotherapie in de Interactionele Vormgeving: Integratieve Psychotherapie en Counseling met Cliëntgerichte-Experiëntiële Basis - vierjarige opleiding VIVES Hogeschool (KULeuven) i.s.m. Educatieve Academie - 2018
  • Therapeutic Life Story Work - University of East London, Institute of the Arts in Therapy and Education (IATE) - 2017
  • Creatieve therapie - Jaaropleiding Educatieve Academie - 2015
  • Permanente Vorming in Counseling in Existentieel Welzijn – Jaaropleiding KULeuven - 2011
  • Doctor in de Vergelijkende Cultuurwetenschappen – UGent - 2009
  • Licentiaat Taal- en Letterkunde: Germaanse talen – UGent - 2001
  • Kandidaat Taal- en Letterkunde: Germaanse talen – UAntwerpen - 1999

  • Lid van Vlaamse Vereniging voor Therapeuten in de Interactionele Vormgeving (VVTIV)
  • Volgt regelmatig supervisie en intervisie

- Over mij -

 

Op het kruispunt van taal, cultuur, psychologie en psychotherapie

Ik doctoreerde aan de UGent rond identiteitsdynamieken bij Vlaamse en internationale dove (jong)volwassenen. Als wetenschappelijk onderzoeker heb ik gedurende 15 jaar het voorrecht gehad levensverhalen van honderden dove en slechthorende mensen uit verschillende landen op te tekenen.

Als postdoctoraal onderzoeker (Marie Skłodowska-Curie Fellowship - Horizon 2020) ontwikkelde ik aan The University of Manchester een therapeutische interventie waarmee dove en slechthorende jongeren en volwassenen door het vertellen van hun levensverhaal hun identiteit kunnen versterken en veerkacht kunnen ontwikkelen.

Therapeutisch levensverhalenwerk, een woordje uitleg

Naast het bredere, integratieve therapeutische aanbod heb ik mij toegelegd op het werken met levensverhalen. De huidige samenleving daagt ons immers meer en meer uit om betekenis te zoeken in ons eigen verhaal. Bij overgangsmomenten in ons leven, bij crisis of verlies, als we knopen moeten doorhakken, het even niet meer weten of gewoon willen stilstaan bij wat ons overkomt, gaan we op zoek naar wie we zijn.

Werken met levensverhalen kan ons ondersteunen om onze ervaringen en herinneringen te verbinden tot een nieuw verhaal waar we mee verder kunnen.

Therapeutisch levensverhalenwerk sluit aan bij de visuele oriëntatie van doven en slechthorenden, is cross-cultureel, traumasensitief en maakt gebruik van creatieve en digitale methodieken. De interventie is ontwikkeld via onderzoek met onder meer dove en slechthorende migranten en vluchtelingen die meerdere gebarentalen gebruiken en/of kampen met taaldeprivatie.

 

Deaf Life Story work: video in British Sign Language (BSL) met Engelse ondertiteling

Publicaties over Therapeutic Deaf Life Story Work

  • De Clerck, G. A. M. (2020). Stories in the building of deaf identity: deaf flourishing, wellbeing and therapeutic deaf life story work. In: I. Leigh & C. O’Brien (Eds.), Deaf identities: Exploring new frontiers(pp. 254-278). Oxford: Oxford University Press.
     
  • De Clerck, G. A. M. & Golos, D. (2020). Minimising the impact of language deprivation on deaf identity development in deaf children and adults: Global perspectives for positive change. In: I. Leigh & C. O’Brien (Eds.), Deaf identities: Exploring new frontiers(pp. 193- 225). Oxford: Oxford University Press.
       
  • De Clerck, G. A. M. (2019). Creative biographical responses to epistemological and methodological challenges in generating a deaf life story telling instrument. Journal of Contemporary Social Science, 14, 475-499.  

  • De Clerck, G. A. M. (2017). Seeing my journey with new eyes: Therapeutic Life Story Work with Deaf People. In: R. Rose (Ed.). Innovative therapeutic life story work. Developing trauma-informed practice for working with children, adolescents and young adults (pp. 174- 189). London: Jessica Kingsley. 

Rond dove identiteit, empowerment en leerprocessen in cultureel diverse settings:

  • De Clerck G. A. M. (2016). Deaf epistemologies, identity and learning. Washington, DC: Gallaudet University Press.

Contact

 

 

Wil je graag een afspraak of heb je vragen?

Stuur gerust een sms of een video in VGT,
contacteer mij via mail, of plaats hier je bericht.

Goedele De Clerck - Psychotherapie
goedele.psychotherapie@gmail.com
0476 43 20 15 (sms of video chat in VGT)

Praktijkadressen
Notelaarstraat 5, 9000 Gent
Leemgaard 9, 2870 Puurs-Sint-Amands

Contactformulier